Babyshower

April 8, 2008

Komme gerade von einem Babyshower zurück. Das Thema war: Kinderkriegen

Diane, für die der Babyshower war, ist schwanger mit einem Samuel. Sie hat schon zwei Mädchen. Die Ärzte hatten ihr gesagt sie sei unfruchtbar, deshalb hat sie ihre älteste Tochter adoptiert. Sie haben weiter gebetet für mehr Kinder und zwei Jahre später wurde sie schwanger. Und Jetzt wieder.

Bev sagt sie wurde mit 40 unerwarted schwanger. Der Arzt sagte sie hätte einen Eisprung völlig aus der Reihe gehabt.
Als sie ihrer damals 12 jährigen Tochter erzählte, daß sie eine Schwester bekommen würde, war diese gar nicht überrascht, wie erwartet, sondern sagte nur: „das wurde aber auch Zeit, ich bete jetzt schon seit zwei Jahren dafür.“

Anton fragte mich heute morgen, ob er nicht noch einen Bruder oder eine Schwester haben könnte. Ich habe ihm heute Abend beim Gutenachtsagen ausdrücklich verboten für ein Geschwister zu beten. Höchstens für ein adoptiertes, wenn’s unbedingt sein muß.

Just coming back from a babyshower. The topic was: Having a baby.

Diane for whom the babyshower was planned is pregnant with Samuel. She already has two girls. The doctors had told her that she will never be able to have babys, so they had adopted their first daughter. They kept praying for more children and two years later she fell pregnant; than they prayed for a boy; and here he comes.

Bev said, she fell pregnant again when she was 40. Her second child came completly unexpected. The doctor said she must have had a freak ovulation. When she told her than 12 jear old daughter she wasn’t surprised at all, as expected, but said: „This is about time, I was praying for it for two years now.

Anton asked me this morning if he could have another brother or sister. When I kissed him good night, I forbade him to pray for a sibling. Or at least for an adopted one, if he can’t help it.